• [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

    még csodálkozott is a vastag borítékon. Talán fontos üzenetet tartalmaz ez a
    levél, ezért máris továbbítom. Itthon mindannyian jól vagyunk, csak
    rettentQen hiányoljuk a mi hercegkisasszonykánkat. Sokszor csókol:
    a Te Birkhuhnkád
    A leány most a mellékelt borítékot vette kézbe.
     Milyen különös, Sibylle néni! Birkhuhnkám rendezkedés közben az egyik
    szekrény alatt ezt a nekem címzett, levelet találta. Kíváncsi vagyok, mi lehet
    benne.
    A hercegné felkapta a fejét.
     Ideadnád egy pillanatra azt a levelet, Lolo?
    Lolo gyanútlanul mosolyogva átnyújtotta neki. Sibylle rögtön látta, hogy
    csakis Joachim levele lehet. Árgus szemmel vizsgálta meg a pecsétet.
    Sértetlennek találta, a boríték ragasztott szélén viszont észrevette, hogy azt
    felnyitották. Fontolgatta, mit tegyen. Eltitkolhatja a hercegnQ elQl, mi a helyzet
    ezzel a levéllel?
    Nem, úgy ítélte meg, hogy semmit sem takargathat elQle, ha nem akarja
    elveszíteni a bizalmát. Hadd olvassa csak el a levelet.
    Visszaadta hát Lolónak, és komolyan így szólt:
     Ez Joachim pecsétje és kézírása.
    A leány elpirult.
     Joachim küldte& nekem?
     Igen. Olvasd csak el, mit akart közölni veled, bár egy kicsit késve jutott el
    hozzád.
     Igen, Birkhuhnkám azt írja, a cselédünk szerint napokkal ezelQtt egy
    másik levéllel együtt a nQvéremnek adta át a kézbesítQ. Renate bizonyára
    elfelejtette továbbítani nekem& vagy& hiszen haragudott rám& talán&
    Hirtelen kihúzta magát, és megnézte a boríték hátoldalát.
     Sibylle néni, az imént olyan figyelmesen vizsgálgattad ezt a levelet.
    Miért? Mit tudsz róla?
    Az asszony egyenesen a szemébe nézett.
     Ezt a levelet valaki felbontotta, és meglehetQsen hanyagul
    visszaragasztotta.
    Lolo elsápadt. Aztán reszketQ kézzel feltépte a borítékot. Joachim herceg
    fényképe hullott ki belQle. Halk sikollyal a keblére szorította, majd elolvasta a
    levelet. Az arca közben többször is színt váltott. Miután befejezte, lehunyt
    szemmel hátraszegte a fejét. SzemébQl kibuggyantak a könnyek. Mindent
    megértett.
    Sibylle hercegné felemelkedett, és átfogta a vállát.
     Ne sírj, kincsem, ne sírj, hiszen minden jóra fordult.
    A hercegkisasszonyka vad fájdalommal a karjába vetette magát.
     A boldogságunk forgott kockán, Sibylle néni, az enyém és Joachimé. Fel
    tudod ezt fogni? Idáig kergethet a gyqlölet egy testvért? És te& tudtad ezt?
     Csak sejtettem, kicsi Lolo, és mivel Joachim nagyon boldogtalan volt,
    amiért az Q hercegkisasszonykája nem kíváncsi rá, elmentem hozzád. Tisztán
    akartam látni. Már az elsQ szavaidból világossá vált, hogy nem kaphattad meg
    a levelét. Rögtön gondoltam, hogy a nénéd keze van a dologban. Tudtam,
    mennyire gyqlöl téged, így hát nem volt nehéz kitalálni, hogy irigyli a
    szerencsédet. Joachimmal együtt meg akartunk kímélni ettQl a fájdalmas
    felismeréstQl, de most minden kiderült. Most már ne sírj! Mit fog szólni
    Joachim, ha ilyen kisírt szemmel állítasz be Falkenhausenbe?
    Lolo felszárította a könnyeit.
     Sibylle néni, úgy érzem magam, mintha most veszítettem volna el
    egészen a nQvéremet. Rettenetesen gyqlölhet, ha ilyen méltatlan cselekedetre
    ragadtatta magát!
     Ne is gondolj erre többet! Mindenesetre ezek az utolsó könnyek,
    amelyeket a nQvéred gonoszsága miatt hullattál. Ha a jó Isten igazán jó
    hozzám, akkor még egyszer összehoz a nénéddel, hogy alaposan megmondjam
    neki a véleményemet. Már alig várom. No, most pedig nézd meg a te
    Joachimodat, hogy nevet rád a képrQl azzal a betyár szemével! EttQl mindjárt
    elfelejtesz minden bút-bajt. P majd kárpótol mindenért, nekem elhiheted. És
    mi, többiek is segítünk neki.
    A leány a hercegnéhez simult, és megcsókolta Joachim fényképét.
     Drága Sibylle néni, milyen jó vagy hozzám! Igazad van, gondolnom sem
    szabad arra, mivé fajulhatott volna ez a dolog. És képzelem, hogy fogadta
    Joachim, amikor ez után a levél után elutasítottam a házasságot.
    Sibylle hercegné mosolygott.
     Szó, ami szó, lógatta az orrát, rá sem ismertem az én vadócomra. De hát
    mégis vasárnapi gyerek, sosem hagyja cserben a szerencse.
    Délután a hölgyek Falkerihausenbe utaztak, és Joachim herceg az utolsó
    árnyakat is lecsókolta a hercegkisasszonyka arcáról. Amikor ilyen szép a világ,
    és az ember szíve csordultig telik  akkor könnyen elfelejti, milyen I borús volt
    korábban az ég. A falkenhauseni parkban pedig igazán szépen énekeltek a
    madarak, és hét ágra sütött a nap. Tombolt a nyár, miközben a boldog pár kéz
    a kézben sétált a lombos fák alatt.
    Három hónappal késQbb Lolo hercegnQ és Joachim herceg örök hqséget
    esküdött egymásnak. A lakodalmon Sibylle hercegné kitett magáért. A
    hercegkisasszonyka egyébként többé vissza sem térhetett Weissenburgba.
    Birkhuhn kisasszony, Bielke és Bangemann asszony szintén új otthonra
    találtak Falkenhausenben. Az egykori nevelQnQ két meghitt, napfényes
    szobába költözött a toronyépületben, amelybQl pompás kilátás nyqt a parkra;
    Bielke parkfelügyelQi álláshoz jutott, amelyet kellQ méltósággal töltött be.
    Bangemann asszony élvezettel ténykedett a csodálatosan fölszerelt
    kastélykonyhában. A fQzést ugyan abbahagyta, mert arról több szakács meg
    egy konyhafQnök gondoskodott, viszont rábízták az éléstár kulcsait.
    Meta, a cselédlány megkapta a hercegnQi lak bútorait, és férjhez ment  a
    levélhordóhoz. A holmik egy részét eladta, a többit magával vitte. Lolo
    hercegnQ csak néhány darabot tartott meg emlékül, köztük a menedékkunyhó
    kezdetleges berendezését.
    Egon herceg továbbra is elragadtatottan nyilatkozott menyérQl. A fejedelmi
    rezidencia megkopott pompája a múlté volt már, teljes bútorzatát, szQnyegeit
    és függönyeit felújították.
    Renate hercegnQ nem jelent meg a húga menyegzQjén, amit nagyon
    helyesen tett. Csak rontotta volna a hangulatot, ha gyqlölettQl izzó szemével
    irigykedve lesi a menyasszony aranyfürtös fejét. Egyébként Sibylle hercegné
    sem ért volna rá, hogy jól megmondja neki a véleményét. Minden idejét
    igénybe vette, hogy méltó módon megszervezze és lebonyolítsa az ünnepséget.
    A hercegségben még évek múltán is csodákat regéltek Joachim herceg
    esküvQjérQl. És amerre attól fogva Lolo hercegnQ megfordult, az emberek
    mosolyogva bámulták. Boldogságtól ragyogó arca éltetQ napsugárként hatott a
    kedélyekre. Tudták, hogy egyszer majd Sibylle hercegné nyomdokaiba lép, s
    azonnal ugyanúgy a szívükbe zárták. Sibylle hercegné gyakran megfordult
    Falkenhausenben, és minden ilyen együttlét az ifjú párral a felhQtlen vidámság
    jegyében zajlott.
    VÉGE
    VÉGE
    ISBN 963 8248 52 1
    ISBN 963 296 231 1
    Bastei Budapest Kiadói Kft.
    1539 Budapest, Pf. 629 SzerkesztQség: 1137 Budapest, Radnóti M. u. 34. Telefon: 349-2667
    FelelQs kiadó: Oroszlán László
    FelelQs szerkesztQ: Simonits Erzsébet
    Mqszaki szerkesztQ: HörömpQ Gabriella
    Szedés: Bastei Budapest Kft.
    Nyomta az Alföldi Nyomda Rt.
    FelelQs vezetQ: György Géza vezérigazgató
    A nyomdai megrendelés törzsszáma: 6402.66-14-2
    Készült Debrecenben, az 1998. évben
    A fordítás az alábbi kiadás alapján készült:
    Hedwig Courths-Mahler: Prinzess Lolo
    © Bastei-Verlag Gustav H. Lübbe GmbH & Co. Bergisch Gladbach
    Hungariqn translation © Komáromy Rudolf
    Fordította: KOMÁROMY RUDOLF [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • zambezia2013.opx.pl